Опалу казнь бесчестие налоги и труд и глад все

Опубликовано: 02.05.2024

НАСТРОЙКИ.

Необходима регистрация

Необходима регистрация



СОДЕРЖАНИЕ.

СОДЕРЖАНИЕ


  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • » .
  • 60

Пушкин. Жизнь в цитатах

Эта книга придумана для людей, уставших от темной массы деловых текстов с их бесчисленными 'в соответствии', 'вместе с тем' и 'представляется целесообразным'.

Для тех, кто желает немного освежить восприятие окружающей действительности благодаря нежной мелодии простых человеческих слов.

Составитель по своему субъективному усмотрению самым кощунственным образом отобрал из пушкинских произведений наиболее изысканные, известные или необычные фрагменты, дополнив их кратчайшими изложениями сюжетов и наиболее значимых биографических фактов [1] .

Пушкин – странный человек.

С одной стороны – поэт, прозаик и драматург, именуемый то 'великим', то 'величайшим', 'солнце русской поэзии', 'наше всё', автор 'энциклопедии русской жизни'.

С другой стороны – 'тунеядец' и 'отщепенец', неясное 'пятно с бакенбардами', 'маленький Пушкин с большим пистолетом', прокравшийся в большую поэзию 'на тоненьких эротических ножках' (согласно сочным характеристикам Абрама Терца).

Отпрыск нетитулованного дворянского рода, наделенный дивным даром переваривать в литературу любые впечатления, переживания и житейские обстоятельства.

Странный автор, память о котором надежно завалена венками, бюстами, пошлыми анекдотами и необходимостью писать нелепейшие школьные сочинения.

Выпускник престижного Лицея, предлагавший царю 'уничтожить экзамены, так как в России все продажно'.

Друг каторжников, называвший правительство 'единственным европейцем в России'.

Книголюб и книгочей, признававший 'сладостное внимание женщин' почти единственной целью всех своих усилий.

Покойник, приглядевшись к писаниям которого его давний приятель Баратынский вдруг с запоздалым удивлением обнаружил: 'Пушкин – мыслитель! Можно ли было это ожидать?'

О Пушкине написано много – гораздо больше, чем он сам успел написать за всю свою не слишком долгую жизнь.

Существуют пухлые биографии Пушкина, усердные авторы которых умудряются обходиться без текстов поэта.

Существуют многочисленные научные исследования, разжевывающие в девятнадцати томах без абзацев значение каких-нибудь трех пушкинских строк.

Наконец, существуют изумительные по обширности и точности компиляции, в которых можно найти любую цитату из пушкинского наследия и у которых только один существенный недостаток – их невыносимо скучно читать.

С учетом всех этих печальных особенностей составитель постарался ограничиться минимумом собственных слов и лишних пояснений, бессмысленных и неуместных в суетливую эпоху общедоступного Интернета.

Нет никаких причин для того, чтобы начинать чтение этой книги с первых ее страниц.

Можно начать с последнего периода жизни поэта и оптимистично продвигаться в обратном направлении.

А можно начать с середины его творческого пути, основываясь на сделанном им самим в 1825 году признании: 'Чувствую, что духовные силы мои достигли полного развития. Я могу творить'.

1799–1812 годы. Детство в Москве. Поступление в Лицей

СОБЫТИЯ

Родился в Москве 26 мая 1799 года в семье чиновника Московского комиссариата, светского острослова и поэта- любителя Сергея Львовича Пушкина (1771–1848) и Надежды Осиповны, урожденной Г аннибал (1775–1836).

С 1806 года проводит каждое лето у бабушки в подмосковном селе Захарове.

В 1809 году написаны первые стихи (на французском языке).

В июне 1811 года дядя Василий Львович Пушкин (1766 – 1830) привозит племянника в Петербург.

Пушкин поступает в учрежденный императором Царскосельский лицей, где проводит следующие шесть лет, проживая в комнате № 14.

Самый ранний из известных автографов Пушкина – запись в альбоме одноклассника князя А.М. Г орчакова, сделанная в 1811 или 1812 году.

1813 год. Царскосельский лицей

Так и мне узнать случилось,

Что за птица Купидон;

Сердце страстное пленилось;

Признаюсь – и я влюблен!

И, хоть по уши влюбленный,

Но с тобою разлученный,

Всей надежды я лишен.

(незавершенная поэма)

Нечистый дух искушает одиноко живущего монаха, подкинув в его келью юбку. Помолившись, монах берет искусителя в плен, хочет посадить его в бутылку и кинуть в колодец, но поддается соблазну и соглашается с помощью нечистой силы совершить путешествие в Иерусалим.

Но, лира! стой! – Далеко занесло…

Бесить попов не наше ремесло.

Одушеви перо мое, любовь!

Исполнившись геройскою отвагой,

Опять беру чернильницу с бумагой…

1814 год. Царскосельский лицей

Воспоминания в Царском Селе

Навис покров угрюмой нощи

На своде дремлющих небес…

Здесь каждый шаг в душе рождает

Воспоминанья прежних лет…

О, громкий век военных споров…

И ты промчался, незабвенный!

И вскоре новый век узрел

И брани новые, и ужасы военны;

Страдать – есть смертного удел…

И быстрым понеслись потоком

Враги на русские поля.

Пред ними мрачна степь лежит во сне глубоком,

Дымится кровию земля…

Края Москвы, края родные,

Где на заре цветущих лет

Часы беспечности я тратил золотые,

Не зная горести и бед…

К другу стихотворцу

За лаврами спешишь опасною стезей…

Страшися участи бессмысленных певцов,

Нас убивающих громадою стихов.

Все с удовольствием тогда тебя прочтут.

Но мнишь ли, что к тебе рекой уже текут

За то, что ты поэт, несметные богатства,

Что ты уже берешь на откуп государства,

В железных сундуках червонцы хоронишь

И, лежа на боку, покойно ешь и спишь?

Не так, любезный друг, писатели богаты;

Судьбой им не даны ни мраморны палаты,

Ни чистым золотом набиты сундуки:

Лачужка под землей, высоки чердаки —

Вот пышны их дворцы, великолепны залы.

Поэтов – хвалят все, питают – лишь журналы;

Катится мимо их Фортуны колесо;

Родился наг и наг ступает в гроб Руссо;

Камоэнс с нищими постелю разделяет;

Костров на чердаке безвестно умирает,

Руками чуждыми могиле предан он:

Их жизнь – ряд горестей, гремяща слава – сон.

'Как в церкви вас учу, так вы и поступайте,

Живите хорошо, а мне – не подражайте'.

Подумай обо всем и выбери любое:

Быть славным – хорошо, спокойным – лучше вдвое.

Красавице, которая нюхала табак

Какая странная во вкусе перемена!

… Ах, отчего я не табак.

Раз, полунощной порою,

Сквозь туман и мрак,

Ехал тихо над рекою

Дружку друг любил;

Был ей верен две недели,

В третью изменил.

'Как могу счастливым быть?

Я не в силах вечно пить'.

'Вот тебе совет полезный:

Миг блаженства век лови…'

Дома буду горевать

И Наташу вспоминать.

К Н.Г. Ломоносову

Расправит счастье паруса.

Под вечер, осенью ненастной,

В далеких дева шла местах

И тайный плод любви

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • » .
  • 60


Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Рада всех приветствовать! Сегодня разберём причины постановки тире в предложении.

Основные случаи постановки тире:
  1. Между подлежащим и сказуемым, выраженными существительным, инфинитивом или числительным.

Москва – столица России.

Дважды два – четыре.

а) Между подлежащим и сказуемым, выраженными существительным, инфинитивом или числительным, перед словами “это, вот, значит”

Чтение – вот моё любимое занятие.

Йога – это единение тела и души.

Учиться – значитпостигать новое.

б) Когда подлежащее выражено местоимением.

при логическом выделении местоимения:

Она – виновница того превращения. (И.А. Гончаров. Обломов)
Ты – лестница в большом, туманном доме. (В.В. Набоков. Лестница)

  1. В неполных предложениях на месте пропуска какого-либо члена предложения.

Огонь огнем встречают,
Беду – бедой и хворью лечат хворь.

(В.Шекспир. Ромео и Джульетта. Пер. Б.Л. Пастернака)

  1. При обобщающих словах:

а) если обобщающее слово стоит после однородных членов предложения:

Опалу, казнь, бесчестие, налоги, и труд, и глад – все испытали вы. (А.С. Пушкин. Борис Годунов)

Торжество самосохранения, спасение от давившей опасности – вот что наполняло в эту минуту все его существо. (Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание)

б) когда обобщающее слово стоит перед однородными членами, после него ставится двоеточие, а после однородных членов ставится тире, если после них предложение продолжается:

Различные деревья: берёзы, дубы, каштаны, ели, сосны и другие – произрастают на территории России.

  1. Для обособления приложения, которое стоит в конце предложения.

В моей комнате я застал конторщика соседнего имения – Никиту Назарыча Мищенку. (А.И. Куприн. Олеся)

  1. Для выделения вставной конструкции.

Убили его – какое странное слово! – через месяц, в Галиции. (И.А. Бунин. Холодная осень)

  1. При прямой речи.

«Чужая душа потемки, – отвечает Бунин и добавляет: – Нет, своя собственная гораздо темнее».

(И.А. Ильин. Творчество И.А. Бунина)

а) при диалоге:
— Скажите! — сказала графиня.

— Он дурно выбирал свои знакомства…

  1. В бессоюзном сложном предложении, если:

а) вторая часть противопоставлена (можно подставить союз но) первой:

За мной гнались – я духом не смутился. (А.С. Пушкин. Борис Годунов)

Твори добро – не скажет он спасибо. (А.С. Пушкин. Борис Годунов)

б) вторая часть содержит следствие, итог, вывод из того, о чем говорится в первой:

Вели – умру; вели – дышать я буду лишь для тебя. (А.С. Пушкин. Каменный гость)

Я умираю – мне не к чему лгать. (И.С. Тургенев. Отцы и дети)

в) вторая часть содержит сравнение с тем, о чем говорится в первой:
Посмотрит – рублем подарит.

(Н.А. Некрасов. Мороз, Красный нос)

г) в предложении выражается быстрая смена событий, неожиданное присоединение:

Приди ко мне на рюмку рома,
Приди – тряхнем мы стариной.

(А.С. Пушкин. Сегодня я поутру дома. )

д) первая часть указывает на время или условие совершения действия, о котором говорится во второй части:

Бог даст – лет десять, двадцать,
И двадцать пять, и тридцать проживет он.

(А.С. Пушкин. Скупой рыцарь);

И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной.
Срок настанет – Господь сына блудного спросит:
«Был ли счастлив ты в жизни земной?»

(И.А. Бунин. И цветы, и шмели. )

Дополнительные случаи постановки тире:

1. Интонационное тире между любыми членами предложения.

Князь снял запор, отворил дверь и – отступил в изумлении, весь даже вздрогнул: перед ним стояла Настасья Филипповна. (Ф.М. Достоевский. Идиот)

2. В примечаниях объясняемое слово отделяется от объяснения тире (независимо от формы выражения сказуемого).

Сивилла Самийская – от названия острова Самос. (Д.С. Буслович. Люди, герои, боги)

3. Между словами и цифрами для указания пространственных, временных или количественных пределов («от . до»).

. Вехой была когда-то по большому водному пути Воронеж – Азов. (М.А. Шолохов. Тихий Дон)

Примечание. Если между существительными – именами собственными или цифрами можно вставить или, то ставится дефис .

Явились и две-три прежние литературные знаменитости, случившиеся тогда в Петербурге и с которыми Варвара Петровна давно уже поддерживала самые изящные отношения. (Ф.М. Достоевский. Бесы)

4. Для обособления приложения, если оно носит пояснительный характер.

Другое же дело – получение денег – точно так же встречало препятствия. (Л.Н. Толстой. Анна Каренина)

5. Для обособления распространенных согласованных определений, стоящих в конце предложения, особенно при перечислении:

Это в одних витринах, а в других появились сотни дамских шляп, и с перышками, и без перышек, и с пряжками, и без них, сотни же туфель – черных, белых, желтых, кожаных, атласных, замшевых, и с ремешками, и с камушками. (М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита)

6. Для обособления второстепенных членов предложения, выраженных инфинитивом, носящих пояснительный характер, – и в конце и в середине предложения:

Кот Василий взял весенний отпуск – жениться. (А. и Б. Стругацкие. Понедельник начинается в субботу)

7. Между частями сложносочиненного предложения, если в предложении содержится противопоставление или указывается на быструю смену событий.

Лошади шли шагом – и скоро стали. (А.С. Пушкин. Капитанская дочка)

Гетман воцарился – и прекрасно. (М.А. Булгаков. Белая гвардия)

8. Для интонационного отделения придаточного и главного предложений (часто – в предложениях с параллелизмом структуры).

Если смерть – светло я умираю,
Если гибель – я светло сгорю.
И мучителей моих я – не прощаю,
Но за муку – их благодарю.

(З.Гиппиус. Мученица)

Использованы материалы с сайта http://rus.1september.ru

16,962 просмотров всего, 4 просмотров сегодня

Материал готовят ученики

Один из эффективных и интересных методов работы над правилами русской пунктуации – самостоятельный подбор учениками примеров на пройденное правило из различных текстов. Это могут быть произведения как отечественной, так и зарубежной литературы, как классической, так и современной. Кроме того, это могут быть не только художественные произведения, но и тексты научного или газетно-публицистического стиля (фрагменты или отдельные предложения из энциклопедий, статей и т.п.). Единственный запрет – не пользоваться учебной литературой, тем более учебниками русского языка. Проверить, самостоятельно ли найден пример учеником, очень просто: попросите каждого указывать автора (фамилию и инициалы) книги, из которой выписано предложение, а также ее название. Проверяя выполнение этого задания, вы не только получите представление об умении каждого ученика производить синтаксический и пунктуационный анализ текста, но и узнаете читательские пристрастия ваших учеников. Занятия русским языком становятся интереснее, живее. Лучшие примеры стоит продиктовать в классе и проанализировать. Обязательно назовите того, из чьей тетради взято предложение. Ребятам тоже интересно узнать больше друг о друге: что они читают, чем интересуются помимо школьной программы. Не запрещайте выбирать примеры и из детских книг, даже если ваши ученики – старшеклассники. В сказочной повести А.Милна «Винни-Пух», переведенной Б.Заходером, можно обнаружить почти все возможные в русском языке случаи постановки тире и двоеточия.
Постепенно вы соберете коллекцию замечательных примеров, которые будете использовать на уроках вместо скучных и всем (а в особенности вам) надоевших примеров из учебников.
Перед вами предложения, собранные моими учениками, на одну из самых «обширных» пунктуационных тем. Эти примеры подойдут для обобщающего повторения по теме «Тире», когда пройдены все частные темы: тире между подлежащим и сказуемым, перед обобщающими словами, при выделении приложений, вставных конструкций, между частями сложного бессоюзного предложения и др.

ТИРЕ СТАВИТСЯ

1. Между подлежащим и сказуемым с нулевой связкой, если главные члены выражены существительным, инфинитивом, количественным числительным в именительном падеже, а также словосочетанием, содержащим указанные части речи.

Неужели, думал я, мое единственное назначение на земле – разрушать чужие надежды? (М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени)

Любовь украшает жизнь.
Любовь – очарование природы. (М.М. Зощенко. Голубая книга. Любовь)

Любовь – форма, а моя собственная форма уже разлагается. (И.С. Тургенев. Отцы и дети)

Замечу кстати: все поэты – любви мечтательной друзья. (А.С. Пушкин. Евгений Онегин)

А гений и злодейство – две вещи несовместные. (А.С. Пушкин. Моцарт и Сальери)

– Прокатилов – сила! – начала компания утешать Стручкова. (А.П. Чехов. На гвозде)

Знать, мой удел – лелеять грезы
И там со вздохом в высоте
Рассыпать огненные слезы.

(А.А. Фет. Ракета)

Это типичное пижонство – грабить бедную вдову. (И.Ильф, Е.Петров. Двенадцать стульев)

2. Перед словами это, вот, значит, стоящими между подлежащим и сказуемым.

А уменьшить сумму человеческих жизней на 50 миллионов лет – это не преступно. (Е.Замятин. Мы)

Но мы-то знаем, что сны – это серьезная психическая болезнь. (Е.Замятин. Мы)

Вечно жить среди мучений,
среди тягостных сомнений –
Это сильных идеал,
Ничего не создавая, ненавидя, презирая
И блистая, как кристалл.

(Н.Гумилев. Злобный гений, царь сомнений. )

3. Если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – существительным в именительном падеже, тире ставится в следующих случаях:

а) при логическом выделении местоимения:

Она – виновница того превращения. (И.А. Гончаров. Обломов)
Ты – лестница в большом, туманном доме. (В.В. Набоков. Лестница)

б) при противопоставлении:

Я жажду и алчу, а ты – пустоцвет,
И встреча с тобой безотрадней гранита.

Вот мы – соучастники сборищ.
Вот Анна – сообщник природы.

(Б.А. Ахмадулина. Анне Каландадзе)

в) при обратном порядке слов:

Лебедь тут, вздохнув глубоко,
Молвила: «Зачем далеко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта – я».

(А.С. Пушкин. Сказка о царе Салтане)

г) при структурном параллелизме частей предложения:

Он весь – дитя добра и света,
Он весь – свободы торжество!

(А.А. Блок. О, я хочу безумно жить!)

4. При наличии паузы на месте отсутствующего главного или второстепенного члена в неполных предложениях.

Блуждая глазами, Иван Савельевич заявлял, что днем в четверг он у себя в кабинете в Варьете в одиночку напился пьяным, после чего куда-то пошел, а куда – не помнит, где-то еще пил старку, а где – не помнит, где-то валялся под забором, а где – не помнит опять-таки. (М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита)

Зимой на Песчаной улице было много свету, было серо и пустынно, весной – солнечно, весело, особенно при взгляде на белую стену протоиерейского дома, на чистые стекла, на серо-зеленые верхушки тополей в голубом небе. (И.А. Бунин. Чаша жизни)

Огонь огнем встречают,
Беду – бедой и хворью лечат хворь.

(В.Шекспир. Ромео и Джульетта. Пер. Б.Л. Пастернака)

5. Интонационное тире между любыми членами предложения.

Лежали мертвые – и лепетали ужасную, неведомую речь. (А.С. Пушкин. Пир во время чумы)

Князь снял запор, отворил дверь и отступил в изумлении, весь даже вздрогнул: перед ним стояла Настасья Филипповна. (Ф.М. Достоевский. Идиот)

Это – гигант мысли, отец русской демократии и особа, приближенная к императору. (И.Ильф, Е.Петров. Двенадцать стульев)

6. В примечаниях объясняемое слово отделяется от объяснения тире (независимо от формы выражения сказуемого).

Сивилла Самийская – от названия острова Самос. (Д.С. Буслович. Люди, герои, боги)

7. При обобщающих словах:

а) если обобщающее слово стоит после однородных членов предложения:

Опалу, казнь, бесчестие, налоги, и труд, и глад – все испытали вы. (А.С. Пушкин. Борис Годунов)

Торжество самосохранения, спасение от давившей опасности – вот что наполняло в эту минуту все его существо. (Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание)

б) когда обобщающее слово стоит перед однородными членами, после него ставится двоеточие, а после однородных членов ставится тире, если после них предложение продолжается:

все вокруг: залитое кровью поле, французы, валяющиеся грудой повсюду, разбросанные грязные тряпки в крови – было мерзко и отвратительно. (Л.Н. Толстой. Война и мир)

Толпа строений: людских, амбаров, погребов – наполняла двор. (Н.В. Гоголь. Мертвые души)

8. Между словами и цифрами для указания пространственных, временных или количественных пределов («от . до»).

. Вехой была когда-то по большому водному пути Воронеж – Азов. (М.А. Шолохов. Тихий Дон)

Примечание. Если между существительными – именами собственными или цифрами можно вставить или, то ставится дефис.

Явились и две-три прежние литературные знаменитости, случившиеся тогда в Петербурге и с которыми Варвара Петровна давно уже поддерживала самые изящные отношения. (Ф.М. Достоевский. Бесы)

9. Для обособления приложения, если оно носит пояснительный характер.

Другое же дело – получение денег – точно так же встречало препятствия. (Л.Н. Толстой. Анна Каренина)

10. Перед приложением, стоящим в конце предложения, если оно логически выделено.

В моей комнате я застал конторщика соседнего имения – Никиту Назарыча Мищенку. (А.И. Куприн. Олеся)

Он прошел всю Богоявленскую улицу; наконец пошло под гору, ноги ехали в грязи, и вдруг открылось широкое, туманное, как бы пустое пространство – река. (Ф.М. Достоевский. Бесы)

11. Для обособления распространенных согласованных определений, стоящих в конце предложения, особенно при перечислении:

Это в одних витринах, а в других появились сотни дамских шляп, и с перышками, и без перышек, и с пряжками, и без них, сотни же туфель – черных, белых, желтых, кожаных, атласных, замшевых, и с ремешками, и с камушками. (М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита)

12. Для обособления второстепенных членов предложения, выраженных инфинитивом, носящих пояснительный характер, – и в конце и в середине предложения:

Кот Василий взял весенний отпуск – жениться. (А. и Б. Стругацкие. Понедельник начинается в субботу)

Из-за Сибгатова у Донцовой даже изменилось направление научных интересов: она углубилась в патологию костей из одного порыва – спасти Сибгатова. (А.И Солженицын. Раковый корпус)

13. Для обособления вставных конструкций.

Убили его – какое странное слово! – через месяц, в Галиции. (И.А. Бунин. Холодная осень)

Но не пытайся для себя хранить
Тебе дарованное небесами:
Осуждены – и это знаем сами –
Мы расточать, а не копить.

(А.А. Ахматова. Нам свежесть слов. )

14. Между частями сложносочиненного предложения, если в предложении содержится противопоставление или указывается на быструю смену событий.

Лошади шли шагом – и скоро стали. (А.С. Пушкин. Капитанская дочка)

Гетман воцарился – и прекрасно. (М.А. Булгаков. Белая гвардия)

15. Для интонационного отделения придаточного и главного предложений (часто – в предложениях с параллелизмом структуры).

Если смерть – светло я умираю,
Если гибель – я светло сгорю.
И мучителей моих я – не прощаю,
Но за муку – их благодарю.

(З.Гиппиус. Мученица)

А в наши дни и воздух пахнет смертью:
Открыть окно – что жилы отворить. (Б.Л. Пастернак. Разрыв)

16. В бессоюзных сложных предложениях, если:

а) вторая часть противопоставляется первой:

За мной гнались – я духом не смутился. (А.С. Пушкин. Борис Годунов)

Твори добро – не скажет он спасибо. (А.С. Пушкин. Борис Годунов)

б) вторая часть содержит следствие, результат, вывод из того, о чем говорится в первой:

Вели – умру; вели – дышать я буду лишь для тебя. (А.С. Пушкин. Каменный гость)

Я встретил вас – и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое –
И сердцу стало так тепло.

(Ф.И. Тютчев. К.Б.)

Я умираю – мне не к чему лгать. (И.С. Тургенев. Отцы и дети)

в) вторая часть содержит сравнение с тем, о чем говорится в первой:

Пройдет – словно солнце осветит!
Посмотрит – рублем подарит.

(Н.А. Некрасов. Мороз, Красный нос)

г) в предложении выражается быстрая смена событий, неожиданное присоединение:

Приди ко мне на рюмку рома,
Приди – тряхнем мы стариной.

(А.С. Пушкин. Сегодня я поутру дома. )

д) первая часть указывает на время или условие совершения действия, о котором говорится во второй части:

Бог даст – лет десять, двадцать,
И двадцать пять, и тридцать проживет он.

(А.С. Пушкин. Скупой рыцарь);

Мне ведь наплевать, Варвара Ардалионовна; угодно – хоть сейчас исполняйте ваше намерение. (Ф.М. Достоевский. Идиот)

И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной.
Срок настанет – Господь сына блудного спросит:
«Был ли счастлив ты в жизни земной?»

(И.А. Бунин. И цветы, и шмели. )

е) с изъяснительным значением второй части (перед ней можно вставить союз что); однако обычно в этом случае ставится двоеточие, сравните:

Я знаю – гвоздь у меня в сапоге
кошмарней, чем фантазия у Гете!

(В.В. Маяковский. Облако в штанах)

Я скажу тебе с последней
Прямотой:
Все лишь бредни – шерри-бренди –
Ангел мой.

(О.Э. Мандельштам. Я скажу тебе. )

ж) вторая часть является присоединительным предложением (перед ней стоит или можно вставить слово это):

Орущих камней государство –
Армения, Армения!
Хриплые горы к оружью зовущая –
Армения, Армения!

(О.Э. Мандельштам. Армения)

17. При прямой речи.

ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ

Между подлежащим и сказуемым, выраженными именами существительными, если:

1. Перед сказуемым есть отрицание, вводное слово, наречие, союз, частица:

Я очень жалею, что мой муж не доктор. (А.П. Чехов. Именины)

Еще один вопрос: как вы относитесь к тому, что Луна тоже дело рук разума? (В.М. Шукшин. Срезал)

Сравните при наличии паузы:

Степа был хорошо известен в театральных кругах Москвы, и все знали, что человек этот – не подарочек. (М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита)

Так начинают понимать.
И в шуме пущенной турбины
Мерещится, что мать – не мать,
что ты – не ты, что дом – чужбина.

(Б.Л. Пастернак. Так начинают. )

2. Перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения:

[Трофимов:] Вся Россия наш сад.

(А.П. Чехов. Вишневый сад)

Сравните при наличии паузы: Господин Г-в служит, а господин Шатов – бывший студент. (Ф.М. Достоевский. Бесы)

Заглушая шепот вдохновенных суеверий, здравый смысл говорит нам, что жизнь – только щель слабого света между двумя идеально черными вечностями. (В.В. Набоков. Другие берега)

3. Именное составное сказуемое предшествует подлежащему:

Славное место эта долина!

(М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени)

4. Подлежащее в сочетании со сказуемым является фразеологическим оборотом:

«Чужая душа потемки, – отвечает Бунин и добавляет: – Нет, своя собственная гораздо темнее».

(И.А. Ильин. Творчество И.А. Бунина)

5. Подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – существительным в именительном падеже:

Да, Льюс – это тип. Конечно, он зануда, но запас слов у него гигантский. (Дж. Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи)

6. В предложениях разговорного стиля:

Что волосы! Вздор волосы! Это я говорю! Оно даже лучше, коли драть начнет, я не того боюсь. (Ф.М. Достоевский, Преступление и наказание)

Для начала надо определить: тире стоит внутри простого предложения или разделяет предложения.

1,2,3. Тире внутри простого предложения.

1. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными (числительными) в именительном падеже (без глагола-связки) или неопределенной формой глагола. Возможны любые сочетания, например: Дубдерево. Дважды два – четыре. Жизнь прожить – не поле перейти.

Сущ. Им. — Сущ. Им., Числ. Им. — Числ. Им., Инф. — Инф.,

Сущ.Им. — Числ. Им., Сущ. Им. — Инф., Инф. — Сущ. Им. и т.д.

Если сказуемое выражено сущ. или числительным в именит. падеже, то можно проверить, что это тире именно между подлежащим и сказуемым. В этом случае предложение не разрушится, если вместо тире подставить глагол-связку «быть» («был», «есть» или «будет»): Путешествовать в одиночку — хорошая возможность не спеша осмыслить прожитую жизнь. Путешествовать в одиночку есть хорошая возможность не спеша осмыслить прожитую жизнь.

Если перед тире есть слова это, вот, то ставим «был/есть» после них или вместо них: Безумство храбрых – вот мудрость жизни. Безумство храбрых есть мудрость жизни.

2. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после ряда однородных членов, например: Надежду и пловца — всё море поглотило (Крылов).

3. Тире ставится перед приложением, стоящим: Ι. В конце предложения: а)если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например: Я не слишком люблю это деревоосину (Тургенев) ; б) если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например: Со мною был чугунный чайник — единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу (Лермонтов). ΙΙ. В середине предложения: Перед дверями клуба — широкого бревенчатого дома — гостей ожидали рабочие со знамёнами (Фурманов). ΙΙΙ. Для внесения ясности, если приложение относится только к одному из однородных членов предложения: За столом сидели хозяйка дома, её сестраподруга моей жены, двое незнакомых мне лиц, моя жена и я. З апоминать пункты I — III не надо, они даны для справок.

Приложение – это определение, выраженное существительным, которое дает другое название предмета: Я не слишком люблю это дерево осину . От определяемого слова (дерево) можно поставить вопрос КАКОЙ/ая/ое? Определяемое слово и согласованное приложение (в этом задании только согласованные приложения) отвечают на один общий вопрос: не слишком люблю (что?) дерево, (ЧТО?) осину. Такие приложения также согласованы с определяемым словом в числе и падеже.

Как просто отличить, по какому из этих правил поставлено тире в предложении?

В 95% заданий на 2-е и 3-е правило есть глагол (см. примеры выше). Если в предложении есть глагол, кроме глагола неопределенной формы, то 1-е правило можно исключить — это 2-е или 3-е правило (см. табл.). Внимание, «засчитывается» глагол, который находится в том же простом предложении, внутри которого стоит тире. Если есть ряд однородных членов и обобщающее слово , то это 2-е правило. Особенности 3-го правила см. в таблице.

Пример выполнения задания.
(1) Чегемское ущелье — одна из настоящих жемчужин Кабардино-Балкарии.
(2) Остров затянут туманом — серой неподвижной мглой.
(3) За Скалистым хребтом сохранились древние башни, а в самом конце ущелья возвышается, пожалуй, самая живописная гора Главного Кавказского хребта — Тихтенген (4611 м), западнее которой находится перевал Твибер (3780 м).
(4) Опалу, казнь, бесчестие, налоги, и труд, и глад – все испытали вы. (А.С. Пушкин. Борис Годунов).

1. Тире внутри простого предложения. Нет глагола-связки. Есть подлежащее (ущелье – сущ .), есть сказуемое в Им. п. (одна ( числит .) из жемчужин). Тире между подлежащим и сказуемым.

2. Тире внутри простого предложения. Есть глагол, но не в инфинитиве — «затянут». Затянут (чем?) туманом, (чем?) мглой (сущ.). Определяемое слово и приложение отвечают на один вопрос, дают два названия одному явлению природы.

3. Есть глагол, но не в инфинитиве — «возвышается». (Что?) гора, (что?) Тихтинген (сущ.) – отвечают на один вопрос. «Возвышается» (а именно) – Тихтинген. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения, если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно. Тире перед приложением.

4. Есть глагол, но не в инфинитиве – «испытали»; «все» — обобщающее слово.
Проверка: испытали (что?) опалу, казнь, … (что?) – все. Характерные обобщающие слова: все, вот это, всюду, ничто … Обобщающее слово и однородные члены отвечают на один вопрос. Тире после однородных членов перед обобщающим словом.

4. Бессоюзное сложное предложение. В сложном предложении не менее двух грамматических основ. Тире разделяет предложения.

Для справок:

Примечание. В «Правилах русской орфографии и пунктуации» в одном параграфе говорится о тире между двумя сказуемыми и между двумя предложениями: § 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например: Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел (Герцен). Хотел рисовать — кисти выпадали из рук.

5. Тире в неполном предложении . Тире ставится в неполном предложении, являющемся частью сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предшествующей части фразы, например: Мир освещается солнцем, а человек — знанием (Посл.).

6. Обозначение пределов и др. Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова от… до), например: Перелёты СССРАмерика. Рукописи XIXIV вв. Температура не выше 15–20°С. Между именами собственными: Закон БойляМариотта

7. Тире после прямой речи перед словами автора: «Под Затонью, говорят, дожди», – заметил бородатый на заднем сиденье.

8. Обособление вводных и вставных конструкций . Обычно с помощью тире выделяются распространенные вводные предложения: Сама же барыняговорили о нейне умеет отличить буженину от телятины.

9. Тире в сложносочиненном предложении (ССП) . Если во второй части ССП содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первой части, то между ними вместо запятой ставится перед союзом тире, например: Я спешу туда ж а там уже весь город (Пушкин); Все вскочили, схватились за ружьяи пошла потеха (Лермонтов).

10. Уточнение . Уточнение— это переход от более широкого понятия к более узкому. Уточняющие члены предложения обязательно должны стоять после уточняемого слова. Чаще всего уточняются обстоятельства места, времени и определения: Вдали, у Никольских ворот, виднелась высокая — трубой — соболья шапка боярина.

ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ. (1956 Г.). Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация. Д.Э.Розенталь.

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

[Tags|vgl, пастернак, пушкин, цветаева, чехов]

Веками бездумно предают тиснению: Тогда как следовало бы:

Не дай мне бог сойти с ума.
Нет, легче посох и сума;
Нет, легче тру Д и глад.

Не дай мне бог сойти с ума.
Нет, легче посох и сума;
Нет, легче тру С и глад.

Спасибо. Не уверен, что недоказуемо, нужно изучать эдиционную историю текстов. Этого я сделать не могу, так что остается высказывать гипотезы относит-но причин возникн-я ошибоч. прочтения. Скажем, как "д" превратилась в "с"? Начертание строчной "д" имеет два вар. - с вертик. линией вверх и вниз. У Пушкина много чаще встречается 1-й вар.; так, здесь семь раз вверх и один раз (в слове "дивно") вниз. В случае верхней вертикали начертание "д" с ером напоминает начертание "с" с ером, отсюда и возможность очитки.

У Пастернака, думаю, сравнение построено на полном параллелизме: анапест подберет крохи так же, как Золушка [подбирает] крошки. Но тут, конечно, требуется дополн. аргументация.


У Б. все-таки "труды" - как часть идиомы "сносить труд(ы)" (= переносить трудности).

Спасибо. Но все-таки рифмопара "обуян : Франсуа" не единств-я вызывающе неточная в "Довольно кукситься", она находится в том же ряду, что "умер : набедокурить" и "роскошь : дорожку". У Цветаевой же "суду : скажу" режет ухо и глаз на фоне рифмопар "Вчера еще в глаза глядел". Я бы, скорее, согласился считать это отказом не от точной рифмы, а от очевидной, - т. е. тем же приемом, к-м пользуется М., когда вместо:

К царевичу младому Хлору.
И - Господи благослови -
Как мы за хлороформом в гору
В высоких голенищах шли

К царевичу младому Хлору.
И - Господи благослови -
Как мы в высоких голенищах
За хлороформом в гору шли.

Не знаю, Женя. Сомневаюсь, что сто лет назад рифмопара "суду : скажу" казалась "акустически много лучше" рифмпары "суду : аду". К тому же в пристрастии к рифмопарам вроде "суду : скажу" Ц. замечена не была.

В аду суждено гореть, кажется, обоим - адресату и адресанту - в любом из вариантов.

Вариант "Тебе скажу я и в аду" мне в голову не пришел. Сейчас добавлю его, спасибо!

Да, конечно, в ад, "в огнь синь" - непременно вдвоем. Но я неточно сформулировал свою мысль. При варианте "Я и в аду" перспектива ада остается теоретической, не непреложной, с оттенком значения 'Даже в аду, если мы с тобой там окажемся, я скажу тебе'. А в обоих других вариантах ("Тебе скажу" и "Скажу тебе"), как мне кажется, этот элемент риторической условности пропадает, слышится твердая уверенность: 'Когда мы с тобой попадем в ад'.

Но, конечно, Вы правы: поэтика Ц. таких вольностей, в принципе, не допускает. Если не ошибаюсь, эти стихи при жизни не печатались и к печати не готовились. Можно предположить, что они остались недоделанными и что вся эта строфа была бы переработана целиком.

"Трус" в знач. 'землетрясение" ("и будут глади и пагубы и труси") или 'буря' ("трус велик бысть в мори").

Edited at 2018-05-27 15:35 (UTC)

Да, но «труд» - беда личная, как и глад, опала, казнь, бесчестие, налоги, а трус - общественная. С чего бы Пушкину бояться землетрясений?

Edited at 2018-05-27 18:45 (UTC)

Землетрясение, наряду с голодом ("и будут глади и пагубы и труси по местом"; "и будут труси по местом, и будут глади и мятежи"; "труси же велицы по местом, и глади и пагубы будут"), входит в число бедствий, об избавл-и от к-х просят небес. заступников (напр.: "О всемилостивая Госпоже, Дево, Владычице, Богородице, услыши нас, молящихся Тебе, и яви милость Твою на людех Твоих, моли Сына Своего избавитися нам от всякия напасти, губительства, [внимание!] глада, труса, потопа, огня, меча, нашествия иноплеменников" и т. п.).

Что же касается труда, то "в индивидуальном пушкинском поэтическом контексте слово „труд“ – всегда причастность к творчеству, сопряженная с радостью" (Левкович Я. Стихотворение Пушкина "Не дай мне бог сойти с ума" // Пушкин: Исслед. и материалы. Л., 1982. Т. 10. С. 180).

No title

Пользователь
napososhok сослался на вашу запись в своей записи «No title» в контексте: [. ] Поправляя Пушкина: https://m-bezrodnyj.livejournal.com/620758.html [. ]

При всей привлекательности первой конъектуры попробую сыграть адвоката дьявола.
1. Смущает презумпция двукратного неверного прочтения в разных текстах, притом что формула "трус и глад" публикаторам была прекрасно известна.
2. Смысловой ряд указывает на тяготы нищего странника: «посох, сума, труд, глад». "Трус" из этого ряда выпадает.
3. О "труде" у Пушкина: «Мой путь уныл. Сулит мне труд и горе…»
В лекциях А.В. Горского (1812—1875) по истории церкви: «Мы укажем на Божественные подвиги апостолов ; на их труд и изнурение, бдение, глад, жажду…» - что дает весьма близкую параллель к пушкинским строкам. (Отд. изд.: «История евангельская и церкви апостольской», 1883).
В XIX в. нередок оборот «труд пути», восходящий к древнерусской словесности, напр.: Сковорода «несмотря на убеждения, на погоду, на болезнь, на труд пути, поехал!» (Архимандрит Гавриил, «История философии», 1839).
«Труд» в значении «тяготы пути», напр., в либретто «Жизнь за царя»: «Что нам метель, / Лесная глубина, / Беспутье, труд / И хлад ночной!»
Попутно попробую задать вопрос по "Домику в Коломне": "Сломали ль вы походы боевые". Виноградов, а за ним Лотман глухо указывают, что это военный жаргонизм. Больше я ничего не нашел, и это меня, почитателя "Домика. ", "напрягает"


Edited at 2020-02-04 21:45 (UTC)

1. То и дело приходится сомневаться в том, что некоторые формулы "прекрасно известны". Пассаж "у волка есть берлога и гнездо у птицы" ("Испанцы") лермонтоведы, и не последнего разбора, либо не комментируют вовсе, либо объявляют реминисценцией. Байрона ("Есть гнезда у горлиц, нора у лукавой лисицы"; см.: Литнаследство. Т. 43/44. С. 718; ПСС в 5 т. М.; Л., 1935. Т. 4. С. 482).

2. Ну, это место м. рассматривать как два ряда с восходящей градацией.

4. ССРЛЯ в ст. СЛОМАТЬ (т. 13) приводит знач-е "проделать, совершить (путь, поход и т. п.)" и пример: "Я бы заставил его сломать похода два-три зимой" (Бестужев-Марлинский, 1830).

Спасибо сердечное! Словарь-то я и не приметил. (Кстати: Ильинский читал: "Знавали ль вы. ", по требованиям общедоступности.)
Все же, думаю, публикаторам первых посмертных изданий Пушкина (сколько помнится, Жуковский, Плетнев) оборот был известен - для них традиция церковного языка была вполне живой, и в сомнительном случае, особенно в "Годунове", они скорее должны были бы предпочесть "трус и глад".
Но тут действительно требуется текстологическое исследование.

Читайте также:

Copyright © Налоговый консультант