Без ндс по английски
Опубликовано: 16.05.2024
1 exclusive of VAT
price exclusive of VAT — цена без НДС, цена без учета НДС
Prices are exclusive of VAT. — Цены не включают НДС.
2 VAT exclusive
VAT exclusive price — цена без НДС, цена без учета НДС
Prices are VAT exclusive. — Цены не включают НДС.
3 VAT exclusive
4 ex VAT
5 excluding VAT
6 exclusive of VAT
7 net amount
8 net of VAT
9 price excluding VAT
10 retail export scheme
11 w/o VAT
12 net of value-added tax
13 value added tax
один из самых важных косвенных налогов в Великобритании. В английской практике некоторые товары не облагаются НДС (exempt goods) - в этом случае производитель не может предъявить государству оплаченный им НДС; некоторые товары имеют ставку-НДС, равную о (zero-rated goods), - в таком случае НДС на реализуемые товары не начисляется, а оплаченный НДС можно предъявить государству. Обычно реализация (turnover) показывается в финансовой отчетности (financial statements) без НДС
14 sales
- продажа
- оборот
- выручка от реализации продукции (иногда – «от продаж»)
- выручка от реализации продукции
выручка от реализации продукции
Денежные средства, полученные предприятием, предпринимателем от реализации продукции, услуг. В отчете о прибылях и убытках выручка (нетто) рассчитывается как произведение натурального объема реализации на соответственную цену - без НДС, акцизов и экспортных пошлин. Отражается за вычетом возвратов и скидок.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
Тематики
- sales
- sales receipts
выручка от реализации продукции (иногда – «от продаж»)
Денежные средства, полученные предприятием, предпринимателем от реализации продукции, услуг. В отчете о прибылях и убытках выручка (нетто) рассчитывается как произведение натурального объема реализации на соответствующую цену — без НДС, акцизов и экспортных пошлин. Отражается за вычетом возвратов и скидок. При ликвидации предприятий (или части их основных средств) и продаже реализуемого имущества, ликвидационная выручка исчисляется по рыночным ценам.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]
Тематики
- sales
- sales receipts
оборот
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]
оборот
Объем продаж компании (предприятия), выручка от реализации продукции и услуг за период (обычно — год). Главный публичный показатель, свидетельствующий о размерах этой хозяйственной единицы, объемах, а в определенной мере и эффективности ее деятельности.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]
EN
revolution
Another term for rotation.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]
Тематики
- фигурное катание
- экономика
- revolution
- sales
- turnover
продажа
продажи
Передача поставщиком товара покупателю за согласованную сумму денег. Объем продаж – один из распространенных показателей деятельности предприятий, компаний. То же: Оборот.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]
Тематики
Синонимы
- sale
- sales
15 sales receipts
- выручка от реализации продукции (иногда – «от продаж»)
- выручка от реализации продукции
выручка от реализации продукции
Денежные средства, полученные предприятием, предпринимателем от реализации продукции, услуг. В отчете о прибылях и убытках выручка (нетто) рассчитывается как произведение натурального объема реализации на соответственную цену - без НДС, акцизов и экспортных пошлин. Отражается за вычетом возвратов и скидок.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
Тематики
- sales
- sales receipts
выручка от реализации продукции (иногда – «от продаж»)
Денежные средства, полученные предприятием, предпринимателем от реализации продукции, услуг. В отчете о прибылях и убытках выручка (нетто) рассчитывается как произведение натурального объема реализации на соответствующую цену — без НДС, акцизов и экспортных пошлин. Отражается за вычетом возвратов и скидок. При ликвидации предприятий (или части их основных средств) и продаже реализуемого имущества, ликвидационная выручка исчисляется по рыночным ценам.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]
Тематики
- sales
- sales receipts
16 без
глупостей! no nonsense! и
слов it speaks for itself;
быть
пяти четыре five minutes to four;
четверти четыре a quarter to four.
17 без ведома
18 без исключения
19 без меры
20 без остатка
См. также в других словарях:
НДС ПРИ ВВОЗЕ ТОВАРОВ НА ТАМОЖЕННУЮ ТЕРРИТОРИЮ РФ — При ввозе товаров на таможенную территорию РФ в зависимости от избранного таможенного режима налогообложение НДС производится в следующем порядке: 1) при помещении товаров под таможенный режим выпуска товаров для свободного обращения НДС… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
НДС — (налог на добавленную стоимость, VAT) НДС представляет собой форму изъятия в бюджет части добавленной стоимости, создаваемой на всех стадиях производства и реализации товаров (работ, услуг) и определяемой как разница между стоимостью… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
Порядок определения налоговой базы НДС при реализации товаров (работ, услуг — ПОРЯДОК ОПРЕДЕЛЕНИЯ НАЛОГОВОЙ БАЗЫ НДС ПРИ РЕАЛИЗАЦИИ ТОВАРОВ (РАБОТ, УСЛУГ) налоговая база при реализации налогоплательщиком товаров (работ, услуг), если иное не предусмотрено настоящей статьей, определяется как стоимость этих товаров (работ,… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
НАЛОГ НА ДОБАВЛЕННУЮ СТОИМОСТЬ, НДС — (англ. value added tax, VAT) – многоступенчатый косвенный налог, которым облагаются операции по продаже (поставке, передаче, сдаче в аренду) товаров, выполнению работ, оказанию услуг. Относится к группе налогов на потребление; как правило,… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Освобождение от исполнения обязанностей налогоплательщика НДС — организации и индивидуальные предприниматели имеют право на освобождение от исполнения обязанностей налогоплательщика, связанных с исчислением и уплатой налога (далее освобождение), если за три предшествующих последовательных календарных месяца… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Сроки уплаты НДС в бюджет — по общему правилу уплата НДС по операциям, признаваемым объектом налогообложения, производится по итогам каждого налогового периода исходя из фактической реализации (передачи) товаров (выполнения, в том числе для собственных нужд, работ, оказания … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Налоговая база НДС налоговых агентов — при реализации товаров (работ, услуг), местом реализации которых является территория Российской Федерации, налогоплательщиками иностранными лицами, не состоящими на учете в налоговых органах в качестве налогоплательщиков, налоговая база… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ДОКУМЕНТЫ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЕ ПРАВО НА ВОЗМЕЩЕНИЕ ПРИ ОБЛОЖЕНИИ НДС ПО СТАВКЕ 0%. — Порядок подтверждения права на получение возмещения НДС при налогообложении по налоговой ставке 0% установлен в ст. 165 НК. При реализации товаров, помещенных под таможенный режим экспорта при условии их фактического вывоза за пределы таможенной… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Особенности налогообложения НДС при перемещении товаров через таможенную границу Российской Федерации при отсутствии таможенного контроля и таможенного оформления — если в соответствии с международным договором Российской Федерации отменены таможенный контроль и таможенное оформление перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации товаров, взимание НДС с товаров, происходящих из такого государства … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Порядок указывания сумм НДС в документах — в расчетных документах, в том числе в реестрах чеков и реестрах на получение средств с аккредитива, первичных учетных документах и в счетах фактурах, соответствующая сумма налога выделяется отдельной строкой. При реализации товаров (работ, услуг) … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ВВОЗ ТОВАРОВ НА ТЕРРИТОРИЮ РФ, ОСВОБОЖДАЕМЫЙ ОТ НДС — ввоз товаров на территорию РФ, не подлежащий налогообложению НДС (освобождаемый от налогообложения) в соответствии со ст. 150 НК. Не подлежит налогообложению (освобождается от налогообложения) ввоз на таможенную территорию РФ: 1) товаров (за… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
excluding VATTranslateПеревод по словам
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
- гвоздь без шляпки - brad
- без запаха - without smell
- пленочный без основы материал - unsupported sheet
- без каркаса - free of rack
- без спросу - without permission
- без наклона - aclinal
- долг без исковой силы вследствие истечения срока давности - statute-barred debt
- линия электропередачи постоянного тока без потерь - lossless direct current transmission line
- лицензия без права передачи - non-transferable license
- сетевой протокол без установления соединения - connectionless network protocol
имя существительное: accounting, registration, record, stocktaking, tab
- аутентификация, авторизация и учет - authentication, authorization, and accounting
- дата постановки на учет - date on
- повременный учет стоимости - time charging
- учет затрат по видам деятельности - activities based costing
- учет статистики использования системы - bookkeeping chores
- вести учет чего-л. - keep records of smth.
- инвентарный учет товарно материальных запасов - inventory of Inventories
- системный учет - accounting system
- кадастровый учёт - cadastral registration
- учет товара - product registration
сокращение: VAT
имя существительное: value-added tax
- списание НДС - VAT write-off
- не учитывая НДС - excluding VAT
- с учётом НДС - including VAT
- вычет по НДС - VAT deduction
- доход от восстановления НДС - gain on recovery of VAT
- освобождение от уплаты пошлины и НДС - exemption from duty and VAT
- без НДС - excluding VAT
- валюта НДС - VAT currency
- включая НДС - including VAT
- учитывая НДС - including VAT
Предложения с «без учёта НДС»
Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные компанией, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков. | Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the company with the exception of VAT invoiced by the unit vis-à-vis its customers. |
Поскольку ставки НДС и валюты варьируются в разных странах ЕЭЗ, Европейская комиссия публикует ценовые ограничения в евро и без учета НДС. | As the VAT rates and currencies vary across the EEA, the European Commission publishes price caps in euro and excluding VAT. |
Другие результаты | |
Тогда я осознал, что веду учёт своего положительного влияния на планету. | I realized that I was keeping a record of the positive impact I was having on the planet. |
А учет дополнительных факторов превратил бы психоисторию в дремучий лес. | So many added factors would have made psychohistory virtually intractable. |
Но существуют учебные центры, именуемые профессиональными, где людей учат нянчить детей, печатать, готовить, ухаживать за больными, класть кирпичи, вести бухгалтерский учет, переплетать книги и другим профессиям. | But there are training centres, called Job Corps where people are taught baby-sitting, typing, cooking, nursing, bricklaying, book-keeping, bookbinding and other trades. |
Женщина в столовой ведет учет всего, что ты ешь. | The cafeteria ladies keep tabs on everything you eat. |
А потом доктор Кэссиди вообще прекратила вести учет сеансов. | Then Dr. Cassady stopped making notes on the sessions altogether. |
Возможно, я выберу бухгалтерский учет. | May be I'll choose accountancy. |
Очень важно улучшать статистический учет именно в легкой промышленности. | It's very important to improve statistic accounting especially in light industry. |
Мистер Нортон очень ответственно относился к своим обязанностям доверенного лица и тщательно вел учет вложений. | Mr. Norton was particularly careful about his trust obligations, and kept the account right up to date. |
Мы ведем учет по каждой парковке и у нас стабильный и вполне предсказуемый доход. | We show, in our books. We show a very consistent, very steady, predictable income from lot to lot, consistent with several urban volume factors. |
ФБР ведет статистический учет преступлений, совершенных на почве ненависти. | These are the FBI's own statistics on hate crimes. |
Я вел учет сомнительных действий доктора Вейр, которые хотел бы сейчас детализировать для вас. | I've been keeping a record of Dr Weir's questionable activities, which I would like to detail for you now. |
Нам нужно предоставлять сведения о том, что препятствует нормальной гигиене рук и нужно вести учёт. | We need to provide education on barriers to appropriate hand hygiene and keep records. |
Он отлично ведет учет и знает всех своих клиентов лично. | He kept great records, and he knew all his clients personally. |
Кроме того, будет организовано обучение для координаторов УВКБ и партнеров, отвечающих за инвентарный учет. | Furthermore, training will be arranged for UNHCR inventory focal points and partners with responsibility for inventory management. |
Таким образом, учет приходящейся на пошлину части выплат в счетах нынешнего мандатного периода привел к превышению расходов по статье горюче-смазочных материалов. | The payment of the tax portion was therefore recorded in the current mandate accounts resulting in an overrun for petrol, oil and lubricants. |
Необходимо обеспечить учет проблемы старения при разработке глобальных повесток дня. | Mainstreaming ageing into global agendas is essential. |
Видишь ли, когда я сидел в Старк, я посещал кучу занятий. управление бизнесом, бухгалтерский учет, недвижимость. | See, when I was locked down at Stark, I took a bunch of classes. business administration, accounting, real estate. |
Основное назначение - учет и контроль перемещения товаров, транспортных средств и физических лиц, через Государственную границу Республики Беларусь. | Product line was developed for various dispatch and call center applications: ambulance, emergency, taxi, etc. |
Всесторонний учет гендерного фактора представляет собой межсекторальный вопрос и требует комплексного подхода со стороны всех действующих лиц процесса развития. | Mainstreaming gender is a cross-sectoral issue and requires a holistic approach from all development actors. |
Она носит всеобъемлющий характер и направлена на увязывание процесса развития с оказанием чрезвычайной помощи и учет потребностей как беженцев, так и населения принимающей страны. | It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population. |
Учет экологических аспектов в осуществляемых правительством операциях предполагает принятие мер по уменьшению последствий для окружающей среды в результате эксплуатации правительственных зданий, использования парка автотранспортных средств и проведения политики закупок. | The greening of government operations includes measures to reduce the environmental impacts of government buildings, vehicle fleets and purchasing policies. |
Ораторы подчеркнули, что учет гендерной проблематики имеет существенное значение для успешного хода процесса реформы в сфере безопасности. | Speakers highlighted gender mainstreaming as essential for a successful security sector reform process. |
Другие участники подчеркнули, что агентства, занимающиеся вопросами развития, только недавно начали поддерживать меры, направленные на учет последствий климатических изменений в водохозяйственном секторе. | Other participants noted that development agencies have just recently begun to support mainstreaming efforts in the water sector. |
Учет издержек, связанных с вводом в действие и эксплуатацией, является составной частью методологии, разработанной с целью анализа затрат и результатов. | Start-up costs and operational costs are part of the methodology devised for cost-benefit analysis. |
Ведется учет представления докладов, в котором указываются просроченные доклады. | Records are kept on the submission of reports specifying which ones are overdue. |
учет аспектов, связанных с предупреждением преступности и уголовным правосудием, в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций. | Incorporating crime prevention and criminal justice concerns into United Nations peace operations. |
С 2003 года ведется учет современной национальной практики, касающейся обследований объема продаж с разбивкой по продуктам. | An inventory of national current practice relating to the surveying of detailed turnover by product was established in 2003. |
Учет происходящих изменений обусловливает необходимость правильной организации работы и неукоснительного следования курсу на проведение согласованных реформ и достижение общих целей. | Managing change demands proper organization and sustained commitment to carrying out agreed reforms and commitments. |
Эта система пока еще не обеспечивает в полной мере учет всех международных обязательств по представлению отчетности. | The system is not yet integrated with all international reporting obligations. |
Обеспечить учет и защиту интересов и перспектив на будущее женщин на уровне выработки политики не представляется возможным. | Women's interests and perspectives cannot be represented and protected at the policy-making levels. |
Учет этих факторов лежал в основе процесса реформы и обновления Комиссии. | These have been the guiding principles of reform and renewal in the Commission. |
Этот метод включает учет фактических поступлений в виде дивидендов и процентов, а также доходов и убытков от прироста капитала. | The calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. |
Обеспечить учет элемента ВПП непринудительного характера. | Ensure that the element of non-coercive MLA is addressed. |
Так, учет причин, побуждающих использовать обеспечительные интересы, может оказать помощь составителям будущих юридических документов. | Indeed, bearing in mind the reasons that motivate the use of security interests may assist the drafters of future legal instruments. |
Учет производится на основе отгрузочной документации и данных системы инвентарного учета «Галилео». | The recording is based on shipping documents as well as on the Galileo inventory system. |
Соответственно, система инвентаризации товарно-материальных ценностей представляет собой единственное средство, позволяющее вести учет значимых активов и облегчающее осуществление контроля над ними. | Accordingly, the inventory system is the only means to keep track of significant assets and facilitate control over them. |
Отдел решает эту проблему и предполагает, что будет произведен учет всех неучтенных единиц к концу текущего бюджетного периода, заканчивающегося 30 июня 2000 года. | The Division was addressing that problem and anticipated that all outstanding items would be accounted for by the end of the current fiscal period on 30 June 2000. |
В этой компании были сохранены все контракты, счета и даже некоторые отгрузочные документы, однако в ней не был налажен систематический бухгалтерский учет. | Although sales agreements, bills, and even some shipping documents have been kept by this businessman, there is no coherent and systematic record-keeping. |
Особое значение имеет учет того факта, что среди самых уязвимых категорий престарелых быстро возрастает доля очень старых женщин. | Of particular importance is the recognition that among the most vulnerable old people are the rapidly increasing proportion of very old women. |
Учет гендерной проблематики остается одним из важнейших управленческих приоритетов. | Gender mainstreaming continues to be a top management priority. |
Федеральное управление по защите конституции в 1993 году взяло на учет 77 правоэкстремистских групп, объединяющих в общей сложности 42000 членов. | In 1993, the listing of the Federal Office for the Protection of the Constitution included 77 extreme right-wing groups with a total of 42,000 members. |
Школа также ведет учет того, окончил ли учащийся учебное заведение и когда. | The school also records whether and when the student graduates. |
Программа позволяет вести учет поступления на склад и выдачи расходных материалов, а также планирование их потребности на основе статистики расхода за прошлые периоды. | Presents data in tree: tree of departments and workplaces, map tree, tree of devices, etc. All trees are built using hierarchical pattern. |
Мероприятия по уничтожению координируются с национальными аудиторскими службами, с тем чтобы обеспечить учет и регистрацию уничтожаемых боеприпасов. | Activities to destroy ammunition were coordinated with the national audit service to ensure the accountability and recording of munitions disposal. |
Был рассмотрен вопрос о том, как статистический учет беженцев отражается в системе статистики международной миграции. | The treatment of refugee statistics in the system of international migration statistics was discussed. |
Организациям пришлось провести учет своих технологических мощностей и выявить системы, которые имеют критическое значение для их деятельности. | Organizations had to take stock of their technological assets and identify mission-critical systems. |
Необходимо также разработать положение, предотвращающее двойной учет ССВ, полученных в результате деятельности МЧР, и кредитов, генерированных механизмом секторального кредитования. | Provisions would be required to avoid double-counting CERs generated from CDM activities and credits generated by a sectoral crediting mechanism. |
В течение отчетного периода стал обеспечиваться более систематический учет гендерной проблематики в основных видах деятельности на секторальном уровне. | Gender mainstreaming in sectoral areas has become more systematic in the reporting period. |
Учет такой разницы давал бы вариации лишь более мелкого порядка. | Such differences would produce lower order variations only. |
Делегации некоторых стран призвали расширить взаимосвязь и обеспечить учет взаимоусиливающего эффекта между ДРЧ и ЦРТ. | Several delegations encouraged more linkage and synergies between the HDR and MDGs. |
Для этих целей существует управленческий учет, в том числе отчеты об ИК. | Management accounting, including accounts on IA, exists for these purposes. |
Финансовый, бухгалтерский и управленческий учет. | Financial, cost and management accounting. |
Если не обеспечить учет гендерной проблематики в национальных стратегиях и их осуществление в полном объеме, реальных успехов вряд ли удастся достигнуть. | Unless a gender perspective was mainstreamed in national policies, with a full commitment to their implementation, their success would be limited. |
Полный учет в себестоимости всех расходов на древесную и недревесную лесную продукцию и услуги. | Full-cost internalization of wood and non-wood forest products and services. |
обеспечить более полный учет вопросов, связанных с беженцами, в национальных и региональных программах развития;. | Better anchor refugee issues within national and regional development agendas. |
Учет гендерной проблематики: повышение уровня концептуальных знаний персонала при одновременной нехватке оцениваемых самостоятельно практических знаний, касающихся их применения. | Gender mainstreaming: increase in staff conceptual knowledge but shortfalls in self-assessed practical knowledge regarding its application. |
Учет гендерной специфики в рабочей обстановке и оказание помощи в выполнении обязанностей по уходу посредством изменения культурных представлений. | Ensure gender sensitive work environment and share the care burden of women through cultural transformation. |
Постоянный документальный учет отдачи от оперативной деятельности должен придать импульс мобилизации ресурсов на цели ее осуществления. | The continued documentation of that impact should provide a boost to the mobilization of resources for operational activities. |
- beauty
- adorable
- exotic
- graduate
- noticing
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Русский
Английский
Информация
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 2
Качество:
Русский
Английский
Последнее обновление: 2012-11-09
Частота использования: 2
Качество:
Источник: MatteoT
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-06-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
(Photo by A. Lebeds)
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
The prices are informative and stated without VAT. For actual prices please contact us.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Price taking into account of VAT.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
* price excluding VAT
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Price (without VAT)
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 18
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Price (without VAT) DP009897 '
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 12
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
RUBBER PROTECTION (2)
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
STANDARD M250 (3)
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Русский
Английский
m Price (without VAT)
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Krafter
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей
Сейчас пользователи ищут:
MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.
Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.
Большой Русско-Английский словарь. New big Russian-English dictionary. 2012
Еще значения слова и перевод НДС с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «НДС» in dictionaries.
- НДС — ндс nvat
Русско-Английский словарь Сократ - VALUE-ADDED — n эк. добавочная стоимость value-added:
tax, VAT налог на добавленную стоимость, НДС value-added:
tax, VAT налог на добавленную …
Большой Англо-Русский словарь
English-Russian Lingvistica'98 dictionary
English-Russian Lingvistica'98 dictionary
Англо-Русский социологический энциклопедический словарь
Англо-Русский словарь по патентам и товарным знакам
Англо-Русский словарь по патентам и товарным знакам
Англо-Русский словарь по патентам и товарным знакам
Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
Русский словарь Colier
Русский словарь Colier
Русский словарь Colier
Русский словарь Colier
Англо-Русский словарь английских идиом
Англо-Русский словарь английских идиом
Англо-Русский словарь идиом
Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту
Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту
Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту
Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту
Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту
Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту
Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту
English-Russian WinCept Glass dictionary
Англо-Русский словарь бухгалтерского учета и аудита
Англо-Русский словарь бухгалтерского учета и аудита
Англо-Русский словарь бухгалтерского учета и аудита
Англо-Русский словарь бухгалтерского учета и аудита
Англо-Русский словарь бухгалтерского учета и аудита
tax, VAT налог на добавленную стоимость, НДС value-added:
tax, VAT налог на добавленную …
Новый большой Англо-Русский словарь
Великобритания – одна из самых благоприятных стран для ведения коммерческой деятельности, в первую очередь благодаря оптимальной системе налогообложения. Как ни удивительно, но у Британии довольно низкие ставки налогов по сравнению с другими государствами.
Если вы предприниматель, который планирует зарегистрировать свою фирму на территории Соединенного Королевства, то вам следует разобраться с тонкостями местной налоговой системы. В частности, с НДС.
Каждый без исключения бизнесмен сталкивался с НДС. Налог на добавленную стоимость накладывается на товар или услугу (которые продают по цене больше их себестоимости). Оплачивается этот налог с кармана покупателя, но ответственность за перечисление в бюджет несет продавец. В Британии НДС называется VAT (value added tax).
20% - такая ставка НДС в большинстве стран. В Великобритании существует три вида ставок – 20,5 и 0%. Существует некоторые виды товаров, которые освобождаются от уплаты налога на добавленную стоимость.
Итак, по какой ставке облагаются те или иные товары/услуги? Давайте разбираться!
● Стандартную ставку 20% платят большинство предприятий, которые зарегистрированы на территории Королевства.
● 5% облагаются товары топливно-энергетической сферы, монтажно-строительные услуги и т.д.
● 0% облагается экспорт британской продукции. Это касается книг, пищевых продуктов, детской одежды и обуви.
Полностью освобождаются от уплаты налога на добавленную стоимость образовательные услуги, страхование, медицинские и социальные услуги, аренда объектов недвижимости, услуги по кредитованию.
Также, не платится НДС и на финансы, которые собирают на благотворительность и полученные от некоммерческой деятельности.
Не все понимают в чем отличия между 0% и освобождением от уплаты НДС. Объясняем: 0% существует для тех видов товаров и услуг, которые подлежат налогообложению, но по факту как таковой надбавки к их цене нет. К примеру, нулевая ставка платится на товары из сферы торговли с государствами-партнерами из Европейского Союза, у которых также есть номер VAT.
А вот что касается полного освобождения от налога, то в таком случае запрещается делать надбавку на стоимость товаров и услуг, а значит и рассчитывать на то, что вам как предпринимателю вернут расходы из налога на добавленную стоимость.
Фирмы с номером VAT, у которых налогооблагаемый оборот ниже 150 тысяч £, имеют право на сниженную ставку в размере 5%. Согласно этой схеме, налог на добавленную стоимость рассчитывается по обороту, а не по каждой операции в отдельности. Это было сделано специально для того, чтобы сократить время на учет налога.
Благодаря данной схеме получилось не только сэкономить время, но и меньше допускать ошибок в процессе расчета НДС. Однако, у фирм, которые работают по такой фиксированной сниженной ставки есть один минус. У них нет возможности вернуть НДС при осуществлении покупок.
В первую очередь нужно иметь оборот (в год) в размере как минимум 85 тысяч £. Необходимо предоставить банковскую выписку для того, чтобы подтвердить это. Также, от вас потребуется подтвердить реальность бизнеса. Как именно? В Британии у вас должен быть офис. Иногда может потребоваться встреча директора фирмы с налоговым офицером.
Для получения номера фирма должна предоставить следующую информацию:
- Регистрационное имя предприятия.
- Юридический адрес.
- Данные банковского счета.
- Описание коммерческой деятельности.
- Список товаров/услуг предприятия.
- Схемы закупок и реализации товаров/услуг.
- Приблизительный оборот поставок, облагаемых VAT.
- Копию паспорта директора фирмы.
- Страховой номер.
- Индивидуальный налоговый номер.
После того, как предприятие зарегистрирует номер VAT, оно берет на себя обязательство каждый квартал сдавать отчет.
Читайте также: